Thursday, May 16, 2024

Matthew 5.17-20: Exegetical Project

Note: This my exegetical project for my third semester of Greek (2015).


Matthew 5.17-20

17Μ νομίσητε τι λθον καταλσαι τν νόμον τος προφήτας· οκ λθον καταλσαι λλ πληρσαι.

18μν γρ λέγω μν· ως ν παρέλθ ορανς κα γ, ἰῶτα ν μία κεραία ο μ παρέλθ π το νόμου, ως ν πάντα γένηται.

19ς ἐὰν ον λύσ μίαν τν ντολν τούτων τν λαχίστων κα διδάξ οτως τος νθρώπους, λάχιστος κληθήσεται ν τ βασιλείᾳ τν ορανν· ς δ’ ν ποιήσ κα διδάξ, οτος μέγας κληθήσεται ν τ βασιλείᾳ τν ορανν.

20Λέγω γρ μν τι ἐὰν μ περισσεύσ μν δικαιοσύνη πλεον τν γραμματέων κα Φαρισαίων, ο μ εσέλθητε ες τν βασιλείαν τν ορανν.

INTRODUCTION
            Matthew 5.17-20 is an important passage for a number of reasons.  It plays a pivotal role in the Gospel of Matthew and in the larger theological issue of how the law of God applies to the life of the New Covenant believer.  D. A. Carson articulates something of this passage’s importance:
The theological and canonical ramifications of one’s exegetical conclusions on this pericope are so numerous that discussion becomes freighted with the intricacies of biblical theology.  At stake are the relations between the testaments, the place of law in the context of gospel, and the relation of this pericope to other NT passages that unambiguously affirm that certain parts of the law have been abrogated as obsolete.[1]

In light of these matters a proper understanding of this passage is needed for the church today.

CONTEXTUAL SITUATION
            Matthew 5.17-20 is found within the larger section of Matthew’s Gospel (chapters 5-7) traditionally known as “the Sermon on the Mount.”[2]  The structure of Matthew 5-7 is relatively straight-forward:[3]
            A.  5.1-2: The multitudes gather
            B.  5.3-16: Introduction
                        1.  Beatitudes (3-12)
                        2.  Salt and light (13-16)
            C.  5.17-7.12: Central section
            D.  7.13-27: Epilogue
            E.  7.28-29: The multitudes amazed
The central section is bracketed by an inclusio that mentions “the law and the prophets” (Matthew 5.27; 7.12). Dale Allison argues that this central section of the Sermon (5.17-7.12) can be outlined as providing teaching on the three issues of: (1) Jesus and the Torah (5.17-48), (2) the Christian cult (6.1-18), and (3) Social issues (6.19-7.12).[4]  Thus, Matthew 5.17-20 is the beginning of the sermon’s main section that focuses on the righteousness expected of a participant in the kingdom of God, as articulated by Jesus.
            In terms of its immediate context, Matthew 5.17-20 is linked to 5.16 and its mention of “good works” that are to be seen by the world.  This brings up the issue of the standard of such good works being the law and the prophets of verse 17.  Matthew 5.17-20 then serves as “a thesis statement for the whole of 5:21-48 that follows.”[5]
            Chapters 5-7 are part of the larger structure of the Gospel of Matthew.  Although differing organizational structures have been noted for Matthew most recognize that Matthew has five large blocks of discourse material: (1) chapters 5-7, (2) chapter 10, (3) chapter 13, (4) chapter 18, (5) chapters 23-25.  Craig Blomberg helpfully comments:
That Matthew intends these five major sermons of Jesus to be viewed as unified discourses punctuating his historical narrative is clear from the recurring refrains with which he concludes each of them: “When Jesus had finished saying these things…” (7:28; 11:1; 13:53; 19:1 and 26:1—which adds “all” before “these things”).[6]

The placement of Matthew 5.17-20 very early in the first discourse of Matthew’s Gospel highlights its importance in the book.

GENRE
            The genre of “gospel” is a controversial topic and consensus has not been reached as to its exact nature.  Richard Burridge has argued that the genre of the gospels is that of ancient biography.[7]  One of Burridge’s deductions from this designation is that this helps “liberate us from the circularity of deducing communities from the text and then interpreting the text in light of these (deduced) communities.”[8]  There is an author behind Matthew who is accurately rehearsing the message of Jesus.  This not to deny that Matthew, as the author of this Gospel, plays a role in organization and, perhaps, even translation of the message of Jesus.  There are distinctive “Matthean emphases” and Matthew is writing with a particular viewpoint in light of his intended audience.  Many have argued that Matthew is writing to an audience with a Jewish background.  Burridge states:
Therefore it is reasonable to assume that Matthew has as his target audience Christians from a Jewish background who have a high regard for the Mosaic law and who have suffered antagonism or persecution from other Jews, perhaps around the time of the separation of the church from the synagogue in the later years of the first century.[9]

This becomes significant for interpretation of Matthew 5.17-20 and understanding the view of the law being espoused by Jesus through Matthew.
            Recognizing Matthew’s distinctive role in the formation of his gospel is important but caution is needed.  Matthew is an interpreter of Jesus but this is not to accept the view of some who see in Matthew’s portrait of Jesus wholesale creation of words and events that have no foundation in the historical Jesus.  This is crucial in that some interpreters attempt to ascribe pieces of Matthew 5.17-20 to the early church’s view of the law that is in contradistinction to the message of Jesus.[10]  Furthermore, there is a tendency on the part of some to see a larger role for the author of Matthew in his bringing together bits and pieces of the teaching of Jesus and placing them in the form of the larger discourse that is found in Matthew 5-7.  This would not necessarily be a problem—even for conservative evangelicals with a high view of Scripture.  However, there are scholars who defend the fundamental unity of the discourse as having come from Jesus himself.[11]
            Therefore, in examining Matthew 5.17-20 attention will be paid to distinctively Matthean themes but the larger unit of chapters 5-7 will be seen as conveying the essential voice—ipsissima vox—of Jesus as translated and faithfully interpreted through his disciple Matthew.[12]

TEXTUAL VARIANTS
            There are only a few textual variants in Matthew 5.17-20 and none of them are of much significance.  The text here is very stable.[13]  Four variants are listed in NA28:
(1) Matthew 5.18: addition of και των προφητων after π το νόμου. 
Θ
Ninth century
f13
11th-15th century
565
Ninth century
Irlat
Irenaeus latin c. 395

This variant seems to come from an attempt to match the phraseology of verse 17-- τν νόμον τος προφήτας.
(2) Matthew 5.18: omission of ν after the second ως.
B*
Vaticanus (original reading)—fourth century
2211
995/996

(3) Matthew 5.19: omission of ς δ’ ν ποιήσ κα διδάξ, οτος μέγας κληθήσεται ν τ βασιλείᾳ τν ορανν.
א*
Sinaiticus (original reading)—fourth century
D
Bezae—fifth century
W
Washingtonianus—fifth century
579
13th century
boms
Bohairic

John Nolland notes that these variants are “probably because of a jump from the  previous occurrence of ‘in the kingdom of heaven’ (in D the jump is even further—to the end of v. 20).”[14]
(4) Matthew 5.20: omission of all of verse 20.
D
Bezae—fifth century

TRANSLATION AND ENGLISH TEXT COMPARISION

Translation
17Μ[15] νομίσητε[16] τι λθον[17] καταλσαι[18] τν νόμον τος προφήτας· οκ λθον καταλσαι λλ[19] πληρσαι[20].

Do not think that I came to destroy the law or the prophets; I did not come to destroy but to fulfill.

18μν γρ λέγω[21] μν[22]· ως ν παρέλθ[23] ορανς[24] κα γ, ἰῶτα ν μία κεραία ο μ[25] παρέλθ π το νόμου, ως ν πάντα γένηται[26].

For truly I say to you until heaven and earth pass away, one letter or stroke will never pass away from the law until all has taken place.

19ς ἐὰν ον λύσ[27] μίαν τν ντολν τούτων τν λαχίστων κα διδάξ[28] οτως τος νθρώπους, λάχιστος κληθήσεται[29] ν τ βασιλείᾳ τν ορανν· ς δ’ ν ποιήσ[30] κα διδάξ[31], οτος[32] μέγας κληθήσεται ν τ βασιλείᾳ τν ορανν.

Therefore whoever abolishes one of the least of these commandments and teaches men in this manner, he will be called least in the kingdom of heaven but whoever keeps and teaches (them), this one will be called great in the kingdom of heaven.           

20Λέγω γρ μν τι ἐὰν μ περισσεύσ[33] μν δικαιοσύνη πλεον[34] τν γραμματέων κα Φαρισαίων, ο μ εσέλθητε ες τν βασιλείαν τν ορανν.

For I say to you that if your righteousness does not abound greater than (the righteousness) of the scribes and Pharisees, you will never enter into the kingdom of heaven.

English Texts
            King James Version

17 Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil. 18 For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. 19 Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven. 20 For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven. [35]


            New American Standard Version

                        17  “Do not think that I came to abolish the Law or the Prophets; I did not come to abolish but to fulfill.
                        18  “For truly I say to you, until heaven and earth pass away, not the smallest letter or stroke shall pass from the Law until all is accomplished.
                        19  “Whoever then annuls one of the least of these commandments, and teaches others to do the same, shall be called least in the kingdom of heaven; but whoever keeps and teaches them, he shall be called great in the kingdom of heaven.
                        20  “For I say to you that unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will not enter the kingdom of heaven.[36]


                        New International Version

17 “Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them. 18 For truly I tell you, until heaven and earth disappear, not the smallest letter, not the least stroke of a pen, will by any means disappear from the Law until everything is accomplished. 19 Therefore anyone who sets aside one of the least of these commands and teaches others accordingly will be called least in the kingdom of heaven, but whoever practices and teaches these commands will be called great in the kingdom of heaven. 20 For I tell you that unless your righteousness surpasses that of the Pharisees and the teachers of the law, you will certainly not enter the kingdom of heaven.[37]


English Standard Version

17 “Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them. 18 For truly, I say to you, until heaven and earth pass away, not an iota, not a dot, will pass from the Law until all is accomplished. 19 Therefore whoever relaxes one of the least of these commandments and teaches others to do the same will be called least in the kingdom of heaven, but whoever does them and teaches them will be called great in the kingdom of heaven. 20 For I tell you, unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven. [38]

The translations are fairly consistent with only a few items to note.  In Matthew 5.17 the translations use either “destroy” or “abolish” to translate καταλσαι.  Both of these are accurate translations.  Matthew 5.19 shows a diversity of expression for λύσ--abolish (my translation), annuls (NASV), sets aside (NIV), relaxes (ESV), and breaks (KJV and 1984 NIV).  Of these the only one to seriously question is breaks.  This gives the idea of morally transgressing the law whereas the context of 5:17 (καταλσαι) determines our rendering of λυεν: ‘breaking of annulling by action,’ or ‘a relaxing’ (equivalent to the Hebrew natar), a ‘loosing of what was binding.’”[39]  Thus, R. T. France argues that “breaks” is an inappropriate translation.[40]  Matthew 5.20 speaks of “not entering the kingdom of heaven.”  All the translations except the NASV appropriately modify this so as to show the impossibility—“never” (my translation and ESV), “in no case” (KJV), and “certainly” (NIV).  These translations accurately capture the nuance of the ο μ when used with the aorist subjunctive.[41]  In terms of which translational differences to note in a teaching context only breaks of 5.19 is worth drawing attention to for the sake of the congregation.  Noting the strong negation of ο μ would be worthwhile as well but there is little need to speak against any translation that fails to specifically bring this strong negation out.  Simply mentioning the point of strong negation would serve the purpose for the congregation.

SYNTACTICAL ISSUES
(1) Matthew 5.17 begins with a prohibition: Μ νομίσητε.  This is a subjunctive used in a prohibition.  The force of this construction is mentioned by David Black when he compares the use of μ when used with a present imperative and an aorist subjunctive:
Prohibition may also be expressed by μ with the present imperative.  However, the present imperative is normally used when the command is to stop doing something, whereas the aorist subjunctive is normally used when the command is not to start doing something.[42]

      The implication for Matthew 5.17 is that Jesus is calling people to not even begin to
      think that he had come to destroy the law. 
(2) Matthew 5.18 contains two ως clauses.  There is disagreement as to how to understand the relationship between these clauses.  Some understand the two ως clauses to be parallel and, thus, functionally equivalent.[43]  Others take the second ως clause to be subordinate to the first.[44]  Of these two options the first, which sees the two clauses as parallel and coordinate, seems more likely from a syntactical view.  The two ως clauses “syntactically parallel to each other vis-à-vis the main clause, and both are identically introduced with ως ν.”[45]
(3) The mention of πάντα in Matthew 5.18 also deserves mention.  Πάντα is a neuter plural and is functioning substantively.  It has no antecedent although some have attempted to find the antecedent in the phrase “one letter or stroke” (ἰῶτα ν μία κεραία).[46]  This would require taking the phrase as a collective neuter plural which takes a singular verb (παρέλθ).  Bahnsen argues against this view.  He notes, first of all, that the practice of using a singular verb with neuter plural subjects pertains to words, not phrases; at least Fowler offers us no examples at all of nominal phrases or compound subjects being treated in this way.[47]  Furthermore, Fowler has committed a basic logical fallacynamely, affirming the consequent.  His argument runs like this:
                                               i.     If a subject is neuter plural, then it takes a singular verb;
                                              ii.     one jot or one tittle is a subject taking a singular verb; and
                                            iii.     therefore one jot or one tittle is a neuter plural subject.[48]

SEMANTIC ISSUES
            πληρω
            Of all the words in Matthew 5.17-20 perhaps the most widely discussed is πληρσαι.  A full list of all the occurrences of πληρω is supplied in Appendix A.  BDAG lists the following definitions for πληρω:[49]
1.     to make full, fill (full)
2.     to complete a period of time, fill (up), complete
3.     to bring to completion that which was already begun, complete, finish
4.     to bring to a designed end, fulfill
5.     to bring to completion an activity in which one has been involved from its beginning, complete, finish
6.     complete
Vern Poythress in an appendix entitled “Does the Greek Word πληρω Sometimes Mean ‘Confirm’?” helpfully analyzes these lexical entries:[50]
Bauer’s lexicon enumerates six distinct categories of meaning for πληρω (see the list above).  For convenience, we may call these six senses.  But several of the senses are virtually indistinguishable from one another.  For example, sense three, “bring something to completion, finish something” is virtually identical with sense five, “complete, finish.”  Thus Bauer’s entries three and five can be grouped together and regarded as a single meaning of the word, namely, the meaning “bring something to completion, finish.”  Bauer’s sense six, “complete a number,” appears to differ not by giving a new meaning to the word πληρω but by supplying a different kind of object for the completion, namely a number.  Similarly Bauer’s sense two, “complete a period of time,” differs from the other senses mainly by having a different object of completion, i.e., a period of time.  The word πληρω seems in all these cases to retain the basic meaning “complete.”  Bauer’s attempt to give special space to the cases of completing a time or completing a number is obviously useful, but it does not necessarily imply that the word πληρω has a distinct new meaning in each case.[51]

Although this gets at the basic meaning of πληρω there is still disagreement as to the precise nuance in Matthew 5.17.  The entry in BDAG recognizes this when it states regarding Matthew 5.17: “depending on how one prefers to interpret the context, πληρω is understood here either as fulfill=do, carry out, or as bring to full expression=show it forth in its true mng., or as fill up=complete.”[52] 
            In his entry for πληρόω in the Theological Dictionary of the New Testament, Gerhard Delling recognizes Matthew’s unique usage for prophetic-fulfillment with the distinctive phraseology, “να (πως) πληρωθ τ ηθλν δι το προφήτου.”[53]  Delling attempt to read this prophetic-fulfillment aspect into Matthew 5.17.  This will be analyzed below.
            ντολή
            A full list of all the occurrences of ντολή is contained in Appendix B.  BDAG lists out the following nuances of meaning:[54]
1.     an order authorizing a specific action, writ, warrant
2.     a mandate or ordinance, command
Under the second definition above BDAG recognizes that ντολή can mean the commandments of the Old Testament as well as the precepts of Jesus.[55]  As will be seen below, determining which of these is the case in Matthew 5.19 is important for interpreting the passage.
            γραμματεύς
                        This word is used 63 times in the New Testament.  All but one are clear references to a Jewish background in which certain trained theologians are in view.[56]According to this use, first attested in the LXX in 2 Esr. and 1 Ch., γραμματεύς … means a ‘man learned in the Torah,’ a ‘rabbi,’ an ‘ordained theologian.’”[57]  Joachim Jeremias notes that a γραμματεύς was to be distinguished from the Pharisees “whose societies were mostly composed of small people with no theological mastery.”[58]

INTERPRETATION ISSUES AND SCHOLARLY INTERACTION
            Although there are any number of exegetical details to look at in Matthew 5.17-20 four particular issues will be examined in that crucial theological implications are at stake in these instances.  First, the word πληρόω in verse 17 will be considered.  Second, the nature and meaning of the ως clauses in verse 18 will be considered.  Third, the reference to “commandments” (ντολή) in verse 19 will be addressed—whether this refers to the Old Testament commands or to the commands of Jesus.  Fourth, the meaning of “righteousness” (δικαιοσύνη) will be examined—whether this refer to imputed righteousness or the disciples’ good works. 
            The use of πληρόω has already been given some consideration above. A number of commentators have seen prophetic-typological significance in Matthew’s use of πληρω.  This seems justified in terms of Matthew’s usage outside of chapter five.  The following is a list of all of the uses of πληρόω in Matthew:
Reference
Result
Tense
Voice
Mood
Matthew 1:22
πληρωθ
aorist
passive
subjunctive
Matthew 2:15
πληρωθ
aorist
passive
subjunctive
Matthew 2:17
πληρώθη
aorist
passive
indicative
Matthew 2:23
πληρωθ
aorist
passive
subjunctive
Matthew 3:15
πληρσαι
aorist
active
infinitive
Matthew 4:14
πληρωθ
aorist
passive
subjunctive
Matthew 5:17
πληρσαι
aorist
active
infinitive
Matthew 8:17
πληρωθ
aorist
passive
subjunctive
Matthew 12:17
πληρωθ
aorist
passive
subjunctive
Matthew 13:35
πληρωθ
aorist
passive
subjunctive
Matthew 13:48
πληρώθη
aorist
passive
indicative
Matthew 21:4
πληρωθ
aorist
passive
subjunctive
Matthew 23:32
πληρώσατε
aorist
active
imperative
Matthew 26:54
πληρωθσιν
aorist
passive
subjunctive
Matthew 26:56
πληρωθσιν
aorist
passive
subjunctive
Matthew 27:9
πληρώθη
aorist
passive
indicative
           









Twelve of these sixteen uses of πληρόω are clearly prophetic in nature (1.22; 2.15, 17, 23; 4.14; 8.17; 12.17; 13.35; 21.4; 26.54, 56; 27.9).  All twelve of these passages use the phrase, “πληρωθ τ ηθλν” (“ fulfill what was spoken”) which is an aorist passive.[59]  This phrase is usually in reference to the “Scriptures” or a specific prophet.  This data is important in that many commentators wish to import this prophetic-fulfillment nuance into the usage of πληρόω in Matthew 5.17.[60]  For example, Robert Gundry states, “πληρσαι  refers to the accomplishment of prophecies Jesus did come to accomplish.”[61]  There are, however, contextual reasons to resist this interpretative suggestion.  J. Daryl Charles recognizes the prophetic-fulfillment usage of πληρόω throughout Matthew’s Gospel but argues that “the extent of Matthew’s interests should not be limited to the semantic field of word-groups such as πληρόω, or even τύπος for that matter.  Our concern as it touches Matt 5:17 exceeds the mere incidence of the verb πληρόω in Matthew.”[62]  Three reasons to question the prophetic-fulfillment understanding in Matthew 5.17 should be considered.
            First, “the use of πληρόω here is governed foremost by its juxtaposition to καταλύω.”[63]  Second, the immediate context revolves around ethical stipulations.  While verse 17 mentions “the law or the prophets, “ verse 18 refers to the “law” and verse 19 mentions the “commandments.”  The use of this language is ethical in nature rather than focusing on prophetic elements.  This is further strengthened by the language of “keeping” the commandments in verse 19.  Third, the larger context of the unit itself (the whole Sermon on the Mount) speaks of ethical commands.  As mentioned above, Matthew 5.17 forms the first part of an inclusio with 7.12 forming the end piece.  Matthew 7.12 states, “Therefore, however you want people to treat you, so treat them for this is the law and the prophets.”  Again, the phrase “the law and the prophets” is used in an ethical context rather than a prophetic-fulfillment context as is seen elsewhere in Matthew.
            Delling, in his TDNT article attempts to read this prophetic element into Matthew 5.17.  He argues that πληρόω “cannot be determined simply by the contrast with καταλσαι” due to the fact that in verse 19 “λύω stands in constrast to ποιεν as well as διδάσκειν.”[64]  Delling, however, has been criticized on this point by Greg Bahnsen.  Bahnsen counters with the following argument:
However, Delling has committed the error of assuming that the complex word will be identical in meaning with one of its simple elements; he has, aside from that, assumed that word meaning is to be found in word disection rather than the use (function) of the word in the contexts where it appears.  Consequently, it is not surprising (to get to the most crucial problem in Delling’s pronouncement) that he has overlooked the “patent distinction” between λύω and καταλύω, as John Murray calls it;… One does not look to the contrasts in verse 19 to determine the contrast in verse 17 for the simple reason that there is no contrasting word common to both verses (καταλύω with πληρόω in v. 17; ποιέω and διδάσκω with λύω in v. 19).[65]

The word πληρόω has the basic meaning of “fulfill” with a nuance of “completion” as argued by Poythress above.  Some have attempted to read prophetic-typological nuance into this word in Matthew 5.17 but this seems to be stretching the word too far.  Any prophetic-fulfillment themes need to be argued from the larger context and not merely imported into the word itself.
            Francois Viljoen lists out three interpretations of the relationship between Jesus’ teaching and the Law:
1.     He fulfills it up by expressing its full intended meaning;
2.     He completes the Law by extending its demands; and
3.     He brings the Law to which it pointed forward to.[66]
Viljoen goes on to argue that the fulfillment citations of the larger context of Matthew should be used to understand the meaning of πληρόω in Matthew 5.17 but this has already been questioned above. 
            Nolland seems to come closest to getting at the meaning of πληρόω in Matthew 5.17.  He correctly notes that the word “must be taken in a manner that allows for it to be an appropriate counterpart to ‘annul’.”[67]  He then adds that the meaning of πληρόω must “also illuminate what is coming in 5:21-48: it is clear that Matthew is not simply reaffirming the status quo.”[68]  This focus on the so-called “antitheses” is important since many commentators attempt to define πληρόω either by looking at the prophetic-typological usage elsewhere in Matthew or by seeking to import larger New Testament themes into this text.  Nolland effectively argues:
In and of itself the language [of fulfill—rjk] lacks precision of content since in the first instance it has the function of emphatic denial.  The sense in which the positive counterpart is to be understood gains in clarity only through the analysis of the antitheses to come.  To anticipate, it would appear that Matthew holds that Jesus offered, in part by drawing on the insight of the Prophets, a new depth of insight into what the Law requires over against what he (Matthew) considered to be a general superficiality, a fore-shortened perspective, in the reading of the Law.[69]

Examination of Matthew 5.21-48 is beyond the scope of this paper but one of the crucial questions to be addressed is whether Jesus is contradicting the Mosaic law or scribal interpretations.  Viljoen seems to capture a potentially mediating position when he writes that the “formula used by Jesus suggests He is quoting the Torah as it was usually heard by his audience.”[70]  There is no “bare Torah.”  The Law is always an interpreted law and Jesus “has the authority to interpret the Scriptures.  His interpretation provides the answer to the correct way of understanding the Scriptures.”[71]  The rest of the Gospel of Matthew will flesh out what the proper interpretation of the law is as defined by Jesus’ teaching and lifestyle.  Snodgrass thus concludes, “In Matthew, Jesus provides a scriptural hermeneutic for reading the law.”[72] 
            The understanding of the ως clauses of verse 18 has also been discussed above.  As noted Klyne Snodgrass, as well as others, argue that, “the two ‘until’ clauses in 5:18 are difficult to interpret, but for practical purposes they are virtually equivalent.”[73]  Others attempt to separate the referent for the two ως clauses.  House and Ice recognize the first clause-- ως ν παρέλθ ορανς κα γ--means never or until the end of time.[74]  They go on to argue that the second ως clause-- ως ν πάντα γένηται—qualifies the first.  The offer the following interpretative gloss on Matthew 5.18: “Within the framework of all time, not the smallest detail of the law will pass away until everything is fulfilled; at this time it can then pass away.”[75]  Fellow dispensationalist theologian, Wayne Strickland, also leans in this exegetical direction.  Strickland picks up on the mention of “prophets” in verse 17 and thus sees the second ως clause as being a reference to the fulfillment of prophetic statements.  Strickland states: “The prophetic statements of Scripture can be abolished only when they are fulfilled, and Christ in fact perfectly fulfills the prophecies of the Old Testament.”[76]  The problem with this interpretation is that the context, as has been noted above, is not one of prophetic-fulfillment.  Strickland has allowed the mere mention of the word “prophets” to override the ethical context.  Douglas Moo, in responding to Strickland’s presentation, responds:
In fact, however, the phrase [“law or prophets”—rjk] in Matthew plainly focuses not on the prophecies of the Old Testament but on the legal, or commanding, aspects of the Old Testament.  In both the other texts where Matthew uses the phrase (contra Strickland, this exact phrase does not occur in 11:13), it is compared with Jesus’ teaching or commands:…[77]

Craig Keener quotes John Overman who argues that any view which see the second ως clause as referring to the death and resurrection of Jesus as being “such hermeneutical gymnastics… excessive… tortured” and “contrived.”[78]
            Furthermore, if the two ως clauses are separated as to referent this creates a tension within verse 18 itself.  Writing in reference to the second ως clause, Bahnsen notes that “if this formula is taken to refer to an event in the present order, then the entire verse would be made self-contradictory; we know from the previous ως clause that the details of the law remain in force as long as the world lasts.”[79]
            In verse 19 there is reference to “commandments” which are not to be abolished but, rather, taught and obeyed.  A few scholars have argued that is a reference to the commandments of Jesus and not a reference to the Old Testament commandments.[80]  This understanding has not convinced other scholars interacting with this passage as they note that the consistent use of the noun ντολή in Matthew is a reference to the Old Testament law.[81] 
Reference
Result
Case
Number
Matthew 5:19
ντολν
genitive
plural
Matthew 15:3
ντολν
accusative
singular
Matthew 19:17
ντολάς
accusative
plural
Matthew 22:36
ντολ
nominative
singular
Matthew 22:38
ντολή
nominative
singular
Matthew 22:40
ντολας
dative
plural
           




Gundry further strengthens this argument when he points out that, “Because of the adjective ‘least,’ the demonstrative pronoun ‘these’ identifies the commandments with the jot and tittle mentioned in v. 18.”[82]
            The mention of the need for a “greater righteousness” found in verse 20 has been variously interpreted.  On the one hand there are those who see this “greater righteousness” as something that is impossible to fulfill by the disciple.  “What Jesus is requiring is a righteousness that goes beyond what human beings are able to achieve.”[83]  This righteousness is seen to be qualitatively different; a righteousness that must be “given” to the disciple.[84]  This view seems to be driven by a need to safe-guard the Pauline view of imputed righteousness.  It is precisely this theological desire for canonical consistency that over-rides careful exegesis in the above view.  “In Matthew, righteousness refers to ethical behavior and not, as in Paul, to either a gift from God or a status in the eyes of God.”[85]  John Murray effectively argues:
It might be supposed that the righteousness in view here is the righteousness of imputation… The context, however, offers no warrant for this interpretation.  There is a close relationship between verses 19 and 20.  In the former Jesus is speaking of human behaviour, as regards breaking the least of the commandments and teaching accordingly, of doing the commandments and teaching accordingly.  It would be utterly harsh to suppose a complete break in the thought at verse 20 and a transition from the thought of doing and teaching on our part to the doing that does not in the least degree engage or include our doing in obedience do divine commandments.[86] 


HISTORICAL INTERPRETATIONS
            John Chrysostom delivered his homilies on the Gospel of Matthew between A.D. 386-388.  His comments on Matthew 5.17-20 show a concern to uphold the authority of the Old Testament.  Various false teachers of Chrysostom’s time—Gnostics and Manichaeans—disparaged the Old Testament.  In regards to Matthew 5.17-20 Chrysostom states: “Now this not only obstructs the obstinacy of the Jews, but stops also the mouths of those heretics, who say that the old covenant is of the devil.”[87]  He argues that Jesus is not finding fault with the old law but making it stricter with his teaching.[88]  In reference to the important concept of “fulfill” Chrysostom teaches that it means three things: (1) Jesus does not transgress any of the precepts of the law, (2) Jesus helps believers to obey the law, and (3) there is no repeal of the former law “but a drawing out, and filling up of them.”[89]  By this third element Chrysostom means that in making the law stricter the former law is not done away with but rather “put in greater security.”[90]  Of interest is Chrysostom’s teaching about verse 19.  He understands the “commandments” as being those of Christ which he is about to elucidate in 5.21-48—“For as to his having said this in behalf not of the ancient laws, but of those which he was proceeding to enact.”[91]
            Augustine treats Matthew 5.17-20 in a few different places.  In his work Our Lord’s Sermon on the Mount he has some brief comments.  In reference to verse 17 he states that Jesus “means it either in the way of adding what is wanting, or of doing what is in it.”[92]  By this Augustine means that Jesus fulfills the Old Testament law by either adding his own interpretations which deepen the law or by fulfilling the prophetic-typological elements.  Augustine’s understanding of verse 19 and the need to obey the “least commandments” is that these refer to the commands of Christ which he is “about to mention” in the following context.[93]
            Augustine has a much more extensive discussion about Matthew 5.17-20 in his Reply to Faustus the Manichaean.  Faustus seeks to divorce the teaching of Jesus from the Old Testament.  In so doing he attempts to argue that the statements in Matthew 5.17-20 are not, in fact, the words of Jesus.  They are not even the words of Matthew but someone else writing in Matthew’s name.[94]  Faustus does not stop there.  He further alleges that even if Jesus did say something like Matthew 5.17-20 then this undermines Augustine’s Christianity.  He challenges Augustine to explain why, if the entirety of the Old Testament law is upheld by Jesus, do Christians not uphold the laws regarding circumcision, Sabbath, and the sacrificial system.[95]  In light of this challenge Augustine focuses on the notion of typological fulfillment—Christ fills up the shadows of the Old Covenant.  Augustine concludes:
Thus we have shown regarding circumcision, and the Sabbath, and the distinction of food, and the sacrifice of animals, that all these things were our examples, and our prophecies, which Christ came not to destroy, but to fulfill, by fulfilling what was thus foretold.[96]

Augustine is not so much exegeting Matthew 5.17-20 but, rather, giving a biblical-theological overview of discontinuities between the Old and New Covenants utilizing a number of texts—particularly Pauline—drawn from the full range of the New Testament. 
            John Calvin’s comments on Matthew 5.17-20 allow for a great deal of continuity between the Old Testament law and Jesus’ teaching.  As Calvin remarks, “By these words he is so far from departing from the former covenant, that, on the contrary, he declares, that it will be confirmed and ratified, when it shall be succeeded by the new.”[97]  Calvin argues that with respect to doctrine the law is still authoritative for the Christian whereas with respect to ceremonies “there is some appearance of a change having taken place; but it was only the use of them, that was abolished, for their meaning was more fully confirmed.”[98]  Calvin is thus able to affirm that all of the law—including the ceremonial aspects—remains in force.  He is able to argue this because he makes a distinction between the “outward” form of the ceremonial law which is “temporal” and the “meaning” of the ceremonies which is “eternal.”[99]  In reference to verse 19 and its mention of “commandments,” Calvin seemingly limits these to the “ten words.”[100]  Calvin’s view of the eternality of the law of God leads him to deny the view of those who see the Old Testament law as being somehow inferior to New Covenant ethics.  Calvin states the matter thusly: “Away, then, with that error, ‘The deficiencies of the law are here supplied by Christ.’  We must not imagine Christ to be a new legislator, who adds any thing to the eternal righteousness of his Father.”[101]

CITATIONS, ALLUSIONS, AND ECHOES
            There are no direct citations or allusions within Matthew 5.17-20 to specific Old Testament passages.  The phrase τν νόμον τος προφήτας (“the law or the prophets”) is a reference to the Hebrew canon of Jesus’ time.  As D. A. Carson comments:
The Jews of Jesus’ day could refer to the Scriptures as “the Law and the Prophets” (7:12; 11:13; 22:40; Luke 16:16; John 1:45; Acts 13:15; 28:23; Rom 3:21); “the Law…, the Prophets, and the Psalms” (Luke 24:44); or just “Law” (5:18; John 10:34; 12:34; 15:25; 1 Cor 14:21); the divisions were not yet stereotyped.[102]

            There is one potential allusion that appears in Matthew 5.19.  The reference to “the least of these commandments” has caused some commentators to look for possible referents in the Law of Moses.  A common suggestion is Deuteronomy 22.6-7:
If you happen to come upon a bird’s nest along the way, in any tree or on the ground, with young ones or eggs, and the mother sitting on the young or on the eggs, you shall not take the mother with the young; you shall certainly let the mother go, but the young you may take for yourself, in order that it may be well with you and that you may prolong your days.

It is precisely this passage from Deuteronomy 22 which later Rabbi’s pointed to as one of the “least” of the Mosaic commandments.  Robert Johnston has traced this idea of the least commandment in rabbinic Judaism and early Christianity.[103]  He quotes Abba b. Kahana as saying, “The Scripture has made alike the least of the commandments and the weightiest of the commandments.  The least commandment is that dealing with sending away the mother bird (Deut 22:6-7), and the weightiest is that dealing with honoring parents (Exod 20:12); and with both it is written, ‘That you may prolong your days’.”[104]  Johnston concludes his study with these words:
If there was any specific precept of Moses which Matthew or Jesus could call “the least of the commandments,” it seems likely that the law of the bird’s nest is the best candidate for that distinction.  It is so designated in the rabbinic literature, and is the only precept given that appellation there.[105]

CONTEMPORARY APPLICATION
            The contemporary evangelical church needs the message of Jesus in Matthew 5.17-20.  Jesus upholds the importance of the Old Testament law and this perspective is needed today.  There are teachers within the evangelical tradition that are seeking to undermine the Old Testament and its ethical requirements.  Jesus shows no hesitation to affirm the value of God’s law even down to its details.  Evangelicalism is still suffering from the remnants of a wide-scale dispensationalism that drove a wedge between God’s law and the New Testament believer.  Walter Kaiser, writing in 1987, points to the importance of knowing and applying God’s law today:
More and more our fast moving society is asking more and more difficult ethical questions of those who are working in religion and theology.  If proper extensions of the law of God in all of its wholeness are not legitimately utilized, we shall find ourselves in as difficult straits as people were when the Wade-Roe decision suddenly broke over our heads and no one had any biblical directives to offer, since the NT says nothing explicitly about abortion.[106]

The twenty-first century church cannot ignore the wisdom of God’s law if she is to be an effective light to the nations.
            A further application from the text and in line with the above thoughts is the need for detailed obedience.  Jesus has pointed to the “least of these commands” as worthy of being taught and practiced.  Some Christians have thought a concern for detail is indicative of “legalism.”  John Murray has helpfully written:
Too often the person imbued with meticulous concern for the ordinances of God and conscientious regard for the minutiae of God’s commandments is judged as a legalist, while the person who is not bothered by details is judged to be the practical person who exemplifies the liberty of the gospel.  Here Jesus is reminding us of the same great truth which he declares elsewhere: ‘He that is faithful in that which is least is faithful also in much, and he that is unjust in the least is unjust also in much’ (Luke 16:10).  The criterion of our standing in the kingdom of God and of reward in the age to come is nothing else than meticulous observance of the commandments of God in the minutial details of their prescription and the earnest inculcation of such observance on the part of others.[107]

Such teaching, at times, makes evangelicals nervous.  They are so eager to uphold the doctrine of justification by faith with its consequent notion of imputation of the righteousness of Christ that any talk of acting in a righteous manner is suspect.  At times this has led some to attempt to import these ideas into Matthew 5.17-20—particularly verse 20.  A better understanding of the text recognizes the call for righteousness in the life of the follower of Jesus. 


SOURCES CITED

Allison, Jr. Dale C. “The Structure of the Sermon on the Mount.” Journal of Biblical Literature
106 (1987): 423-445.

Augustine. Homilies on the Gospel of St. Matthew. In vol. 6 of The Nicene and Post-Nicene
Fathers.  Series 1.  Edited by Philip Schaff. 1886-1889.  14 vols.  Repr. Peabody, Mass.: Hendrickson, 1994.

Augustine. Reply to Faustus the Manichaean. In vol. 4 of The Nicene and Post-Nicene
Fathers.  Series 1.  Edited by Philip Schaff. 1886-1889.  14 vols.  Repr. Peabody, Mass.: Hendrickson, 1994.

Bahnsen, Greg L. “The Exegesis of Matthew 5:17-20.”  No Pages. Cited 25 November 2014.

Bahnsen, Greg L. Theonomy in Christian Ethics 2nd ed. Phillipsburg, New Jersey:
Presbyterian and Reformed, 1984.

Banks, Robert. “Matthew’s Understanding of the Law: Authenticity and Interpretation in
Matthew 5:17-20.” Journal of Biblical Literature 93 (1974): 226-242.

Baur, W., F. W. Danker, W. F. Arndt, and F. W. Gingrich. Greek-English Lexicon of the New
Testament and Other Early Christian Literature. 3rd ed. Chicago, Ill.: University of Chicago Press, 2000.

Black, David Alan. Learn to Read New Testament Greek 3rd ed. Nashville, Tenn.: Broadman
and Holman, 2009.

Blomberg, Craig. The Historical Reliability of the Gospels. Downers Grove, Ill.: Intervarsity,
1987.

Blomberg, Craig L. Jesus and the Gospels: An Introduction and Survey. Nasville, Tenn.:
Broadman and Holman, 1997.

Bock, Darrell L. “The Words of Jesus in the Gospels: Live, Jive, or Memorex?” Pages 73-99 in
Jesus Under Fire: Modern Scholarship Reinvents the Historical Jesus. Edited by Michael J. Wilkins and J. P. Moreland. Grand Rapids, Mich.: Zondervan, 1995.

Borg, Marcus J. Conflict, Holiness and Politics in the Teaching of Jesus. Lewistown, New York:
Edwin Mellen Press, 1984

Burridge, Richard A. “About People, By People, For People: Gospel Genre and Audiences.”
Pages 113-145 in The Gospels for All Christians: Rethinking the Gospel Audiences. Edited by Richard Bauckham. Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 1998.

Calvin, John.  A Harmony of the Evangelists vol. 1 in Calvin’s Commentaries vol. 16. Grand
Rapids, Mich.: Baker, 2003.

Carson, D. A. “Matthew.” Pages 1-599 in Expositor’s Bible Commentary. Edited by Frank E.
Gaebelein. Grand Rapids, Mich.: Zondervan, 1984.

Charles, J. Daryl. “The Function of Matthew 5:17-20 in the Matthean Gospel.” Journal of
Christian Reconstruction 12 (1989): 213-257.

Charles, J. Daryl. “The Greatest or the Least in the Kingdom? The Disciple’s Relationship to
the Law (Matt 5:17-20).” Trinity Journal NS 13 (1992): 139-162.

Chyrsostom. Homilies on the Gospel of St. Matthew.  In vol. 10 of The Nicene and Post-Nicene
Fathers.  Series 1.  Edited by Philip Schaff. 1886-1889.  14 vols.  Repr. Peabody, Mass.: Hendrickson, 1994.

France, R. T. Matthew. Tyndale New Testament Commentaries 1. Downers Grove, Ill.:
Intervarsity, 1985.

Gallant, Tim. “Fulfillment in the Gospel of Matthew: Theonomy and Matthew 5:17-20.” No

Gundry, Robert H.  Matthew: A Commentary on His Literary and Theological Art. Grand
Rapids, Mich.: Eerdmans, 1982.

Hill, David. The Gospel of Matthew. New Century Bible Commentary. Grand Rapids, Mich.:
Eerdmans, 1972.

House, H. Wayne and Thomas Ice. Dominion Theology: Blessing or Curse? An Analysis of
Christian Reconstructionism. Portland, Ore.: Multnomah, 1988.

Johnston, Robert M.  “’The Least of the Commandments’: Deuteronomy 22:6-7 in Rabbinic
Judaism and Early Christianity.” Andrews University Seminary Studies 20 (1982): 205-215.

Kaiser, Walter C. Toward Rediscovering the Old Testament. Grand Rapids, Mich.: Zondervan,
1987.

Keener, Craig S.  A Commentary on the Gospel of Matthew. Grand Rapids, Mich.: Eerdmans,
1999.

Kittel, G., and G. Friedrich, eds. Theological Dictionary of the New Testament. Translated by
G. W. Bromiley. 10 vols. Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 1964-1976.

Long, Gary D. Biblical Law and Ethics: Absolute and Covenantal—An Exegetical and
Theological Study of Matthew 5:17-20. Rochester, New York: Backus Books, 1981.

Moo, Douglas. “Response to Wayne G. Strickland.” Pages 309-315 in The Law, the Gospel,
and the Modern Christian: Five Views. Edited by Wayne G. Strickland. Grand Rapids, Mich.: Zondervan, 1993.

Morris, Leon. The Gospel According to Matthew. Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 1992.

Nolland, John. The Gospel of Matthew. New International Greek Testament Commentary.
Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 2005.

Poythress, Vern. The Shadow of Christ in the Law of Moses. Brentwood, Tenn.: Wolgemuth
and Hyatt, 1991.

Snodgrass, Klyne R. “Matthew’s Understanding of the Law.” Interpretation 46 (1992): 368-
378.

Stanton, G. N. “The Sermon on the Mount/Plain.” Pages 735-744 in Dictionary of Jesus and
the Gospels. Edited by Joel B. Green and Scot McKnight. Downers Grove, Ill.: Intervarsity, 1992.

Strickland, Wayne G. “The Inauguration of the Law of Christ with the Gospel of Christ: A
Dispensational View.” Pages 229-279 in The Law, the Gospel, and the Modern Christian: Five Views. Edited by Wayne G. Strickland. Grand Rapids, Mich.: Zondervan, 1993.

Viljoen, Francois P. “Jesus’ Teaching on the Torah in the Sermon on the Mount.”
Neotestamentica 40 (2006): 135-155.

Wallace, Daniel B. The Basics of New Testament Syntax: An Intermediate Greek Grammar.
Grand Rapids, Mich.: Zondervan, 2000.

Wenham, David. “Guelich on the Sermon on the Mount: A Critical Review.” Trinity Journal
NS 4 (1983): 92-108.

Wright, N. T.  Jesus and the Victory of God. Minneapolis, Minn.: Fortress, 1996.

Yri, Norvald. “Seek God’s Righteousness: Righteousness in the Gospel of Matthew.” Pages
96-105 in Right With God: Justification in the Bible and the World. Edited by D. A. Carson. Grand Rapids, Mich.: Baker, 1992.

     [1] D. A. Carson, “Matthew,” in Expositor’s Bible Commentary (ed. Frank E. Gaebelein; Grand Rapids, Mich.: Zondervan, 1984), 141.
     [2] “The term ‘the Sermon on the Mount’ goes back to the title Augustine gave to his important commentary on Matthew 5-7, De Sermone Domini in Monte, which was probably written between 392 and 396.  In spite of Augustine’s enormous influence on many later Christian writers, Matthew 5-7 was not generally referred to as ‘the Sermon on the Mount’ until the sixteenth century.”  G. N. Stanton, “Sermon on the Mount/Plain,” DJG, 736.
     [3] The following is based on Stanton, “Sermon on the Mount/Plain,” 740 with a few additions.
     [4] Dale C. Allison, Jr. “The Structure of the Sermon on the Mount,” Journal of Biblical Literature 106 (1987), 431-432.  Allison goes on to note the similarity of this outline to Simeon the Just, a rabbi of the Maccabean period.  “He is purported to have declared: ‘Upon three things the world standeth: upon Torah, upon Temple service and upon gemilut hasadim’ (m. ‘Abot 1.2).  The two words left untranslated are usually rendered, ‘deeds of loving-kindness.’  Judah Goldin, however, has persuasively argued that the phrase refers more precisely to any pious act of social or religious character… The first evangelist, one is tempted to conclude, arranged his discourse so as to create a Christian interpretation of the three classical pillars.” (p. 443)
     [5] Craig S. Keener, A Commentary on the Gospel of Matthew (Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 1999), 175.
     [6] Craig L. Blomberg, Jesus and the Gospels: An Introduction and Survey (Nashville, Tenn.: Broadman and Holman, 1997), 126.
     [7] Richard A. Burridge, “About People, By People, For People: Gospel Genre and Audiences” in The Gospels for All Christians: Rethinking the Gospel Audiences (ed. Richard Bauckham; Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 1998), 113-145.
     [8] Burridge, “About People, by People, for People,” 143.
     [9] Burridge, “About People, by People, for People,” 143.
     [10] Robert Guelich argues that in Matthew 5 verses 17 and 18 come from Jesus, verse 19 comes from a strongly Jewish-Christian element which contradicted Jesus’ understanding and verse 20 is from the author of the Gospel of Matthew who is seeking to counter the strong Jewish-Christian view of the law.  For critical interaction with this view see David Wenham, “Guelich on the Sermon on the Mount: A Critical Review,” Trinity Journal NS 4 (1983), 92-108—especially 96-98.
     [11] “It has, of course, been fashionable to split up the sermon (and it Lukan counterpart) into small pieces, to assign them to places all round the Mediterranean world and times all through the first century, and to credit the evangelists with complete originality in arranging or even inventing the material.  I wish to question this current fashion.”  N. T. Wright, Jesus and the Victory of God (Minneapolis, Minn.: Fortress, 1996), 287.  Also see Craig Blomberg, The Historical Reliability of the Gospels (Downers Grove, Ill.: Intervarsity, 1987), 138-141.
     [12] For a conservative evangelical view of the distinction between the ipsissima vox and the ipsissima verba of Jesus see Darrell L. Bock, “The Words of Jesus in the Gospels: Live, Jive, or Memorex?” in Jesus Under Fire: Modern Scholarship Reinvents the Historical Jesus (ed. Michael J. Wilkins  and J. P. Moreland; Grand Rapids, Mich.: Zondervan, 1995), 73-99.
     [13] “In contrast to the difficulty of the text’s interpretation, 5:17-20 is well attested in the manuscripts.” J. Daryl Charles, “The Function of Matthew 5:17-20 in the Matthean Gospel,” Journal of Christian Reconstruction 12 (1989), 225.
     [14] John Nolland, The Gospel of Matthew (NIGTC; Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 2005), 215.
     [15] Prohibitive subjunctive (μ + aorist subjunctive; Wallace, 204); not to start doing something (Black, 179).
     [16] Aorist active subjunctive, 2nd person plural.
     [17] Second aorist from ρχομαι.
     [18] Aorist infinitive.  Καταλύω is used of the destruction of the temple (Matthew 24.2; 26.61; 27.40).
     [19] Strong adversative.
     [20] Aorist infinitive.
     [21] Present active indicative, 1st person plural.
     [22] μν (γρ) λέγω μν/σοι is used 31 times in Matthew; Mark = 13 times; Luke = 6 times.
     [23] Aorist active subjunctive, 3rd person singular.
     [24] Singular.  Nolland comments: “’Heaven’ here is probably the upper reaches of the created order (of which the sky is the most proximate part), and not the dwelling place of God (in Matthean use the plural always means the latter—often as a euphemism for God—except in 24:31, while the singular spans the two senses).” Nolland, The Gospel of Matthew, 219.
     [25] ο μ--used with aorist subjunctive = certainly not or never (Black, 180).
     [26] Aorist middle subjunctive, 3rd person plural of γίνομαι.  “to occur as process or result, happen, turn our, take place”; “Matt 5:18 ‘until all has taken place (= past)” BDAG, 197.  Other references under this heading: Matthew 1.22; 18.31; 21.21; 24.6, 20, 34; 26.54; 27.54; 28.11.
     [27] Aorist active subjunctive, 3rd person singular.  “to do away with, destroy, bring to an end, abolish” BDAG, 607.
     [28] Aorist active subjunctive, 3rd person singular.
     [29] Future passive indicative, 3rd person singular.
     [30] Aorist active subjunctive, 3rd person singular from ποιέω.  “to carry out an obligation of a moral or social nature, do, keep, carry out, practice, commit” BDAG, 840.
     [31] “The object to be supplied for the two verbs is ‘all the commandments of the Law’, not simply ‘the least commandments’ which were in view in the contrasting statement.”  Nolland, The Gospel of Matthew, 223.
     [32] Masculine nomnitive singular.
     [33] Aorist active subjunctive, 3rd person singular (with δικαιοσύνη as subject).
     [34] Ellipsis-- δικαιοσύνη; “the righteousness.”
     [35] The Holy Bible: King James Version (Electronic Edition of the 1900 Authorized Version.; Bellingham, WA: Logos Research Systems, Inc., 2009), Mt 5:17–20.
     [36] New American Standard Bible: 1995 Update (LaHabra, CA: The Lockman Foundation, 1995), Mt 5:17–20.
     [37] The New International Version (Grand Rapids, MI: Zondervan, 2011), Mt 5:17–20.  Note: the older NIV (1984) had “breaks” in place of the “sets aside” of verse 19.
     [38] The Holy Bible: English Standard Version (Wheaton: Standard Bible Society, 2001), Mt 5:17–20.
     [39] Charles, “The Function of Matthew 5:17-20 in the Matthean Gospel,” 231.
     [40] R. T. France, Matthew (TNTC 1; Downers Grove, Ill.: Intervarsity, 1985), 115.
     [41] “This is the strongest way to negate something in Greek.”  Daniel B. Wallace, The Basics of New Testament Syntax: An Intermediate Greek Grammar (Grand Rapids, Mich.: Zondervan, 2000), 204.
     [42] David Alan Black, Learn to Read New Testament Greek 3rd ed. (Nashville, Tenn.: Broadman and Holman, 2009), 179.
     [43] Greg L. Bahnsen, Theonomy in Christian Ethics 2nd ed. (Phillipsburg, New Jersey: Presbyterian and Reformed, 1984), 81.  Klyne R. Snodgrass, “Matthew’s Understanding of the Law” Interpretation 46 (1992), 372.
     [44] Gary D. Long, Biblical Law and Ethics: Absolute and Covenantal—An Exegetical and Theological Study of Matthew 5:17-20 (Rochester, New York: Backus Books, 1981), 36-37.  Long quotes Meyer and Lenski as affirming this view.
     [45] Greg L. Bahnsen, “The Exegesis of Matthew 5:17-20” unpublished manuscript (1983), n.p. [cited 25 November 2014]. Online: http://www.cmfnow.com/articles/pb055.htm.
     [46] This is the view of Paul Fowler in an unpublished paper “God’s Law Free from Legalism: Critique of Theonomy in Christian Ethics.”  Fowler’s essay is the foundation for the exegesis offered by H. Wayne House and Thomas Ice in Dominion Theology: Blessing or Curse? An Analysis of Christian Reconstructionism (Portland, Ore.: Multnomah, 1988), 120.
      [47] Bahnsen, “The Exegesis of Matthew 5:17-20,” Online.
      [48] Bahnsen, “The Exegesis of Matthew 5:17-20,” Online.
      [49] BDAG, 828-829.
     [50] Vern Poythress, The Shadow of Christ in the Law of Moses (Brentwood, Tenn.: Wolgemuth and Hyatt, 1991), 363-377.
     [51] Poythress, The Shadow of Christ in the Law of Moses, 368—bold face added.  It should be noted that Poythress is utilizing the second edition of BDAG (BADG, 1979).
     [52] BDAG, 829.
     [53] Gerhard Delling, “πληρόω,” TDNT 6:295.
     [54] BDAG, 340.
     [55] The LXX consistently uses ντολή for “the individual requirements of the OT law” Gottlob Schrenk, “ντέλλομαι, ντολή,” TDNT 2:546.
     [56] The one exception is found in Acts 19.35 in which the term refers to an Ephesian official who is the town clerk.
     [57] Joachim Jeremias, “γραμματεύς,TDNT 1:740.
     [58] Jeremias, “γραμματεύς,TDNT 1:741.
     [59] Technically, two of these twelve uses have the form πληρωθ instead of πληρωθ (2.17; 27.9).  Furthermore, nine of the twelve uses are preceded by a purpose clauseeither να or πως.
     [60] D. A. Carson, “Matthew,” 141; France, Matthew, 114; Tim Gallant, “Fulfillment in the Gospel of Matthew: Theonomy and Matthew 5:17-20,” n.p. [cited 26 November 2014]. Online: http://www.biblicalstudiescenter.org/interpretation/fulfillment.htm.
     [61] Robert H. Gundry, Matthew: A Commentary on His Literary and Theological Art (Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 1982), 81.
     [62] J. Daryl Charles, “The Greatest or the Least in the Kingdom? The Disciple’s Relationship to the Law (Matt 5:17-20),” Trinity Journal NS 13 (1992), 150.
     [63] Charles, “The Greatest or the Least in the Kingdom?,” 150.  Snodgrass argues the same point: “Plerosai (‘fulfill’) in 5:17 does not refer to the predictive function of scripture and must be antithetical to the idea of destroying or nullifying.” Snodgrass, “Matthew’s Understanding of the Law,” 372; cf. Nolland, The Gospel of Matthew, 218.
     [64] Delling, TDNT 6:293.
     [65] Bahnsen, Theonomy in Christian Ethics, 64-65.
     [66] Francois P. Viljoen, “Jesus’ Teaching on the Torah in the Sermon on the Mount,” Neotestamentica 40 (2006), 148.
     [67] Nolland, The Gospel of Matthew, 218.
     [68] Nolland, The Gospel of Matthew, 218.
     [69] Nolland, The Gospel of Matthew, 219.
     [70] Viljoen, “Jesus’ Teaching on the Torah in the Sermon on the Mount,” 143-144.
     [71] Viljoen, “Jesus’ Teaching on the Torah in the Sermon on the Mount,” 138.
     [72] Snodgrass, “Matthew’s Understanding of the Law,” 371.  Cf. the comment by Marcus Borg, “Ultimately, the conflict between Jesus and the Pharisees was a hermeneutical battle between mercy and holiness, a struggle concerning the correct interpretation of Torah.”  Conflict, Holiness and Politics in the Teaching of Jesus (Lewistown, New York: Edwin Mellen Press, 1984), 142-143.
     [73] Snodgrass, “Matthew’s Understanding of the Law,” 372.
     [74] House and Ice, Dominion Theology, 121.
     [75] House and Ice, Dominion Theology, 121.
     [76] Wayne G. Strickland, “The Inauguration of the Law of Christ with the Gospel of Christ: A Dispensational View,” in The Law, the Gospel, and the Modern Christian: Five Views (ed. Wayne G. Strickland; Grand Rapids, Mich.: Zondervan, 1993), 258.
     [77] Douglas Moo, “Response to Wayne G. Strickland,” in The Law, the Gospel, and the Modern Christian: Five Views (ed. Wayne G. Strickland; Grand Rapids, Mich.: Zondervan, 1993), 314.  Moo mentions Matthew 7.12 and 22.40 as the other two places where the phrase “law and prophets” is mentioned.
     [78] Keener, A Commentary on the Gospel of Matthew, 178.
     [79] Bahnsen, Theonomy in Christian Ethics, 79.
     [80] Robert Banks, “Matthew’s Understanding of the Law: Authenticity and Interpretation in Matthew 5:17-20,” Journal of Biblical Literature 93 (1974), 239-240.  David Hill notes that G. K. Kilpatrick [The Origins of the Gospel according to St. Matthew (1946)] also holds that the “commandments” of verse 19 refer to Jesus’ commandments.  In order to argue for this Kilpatrick “suggested that originally verse 19 followed verse 41.”  David Hill, The Gospel of Matthew (NCBC; Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 1972), 118.
     [81] “It appears, then, that the expression must refer to the commandments of the OT Scriptures.” Carson, “Matthew,” 146.  Also see France, Matthew, 116; Hill, The Gospel of Matthew, 118-119.  It should be noted that the verb ντέλλομαι is used in reference to the commandments of Jesus in Matthew 28.20.
     [82] Gundry, Matthew, 82.
     [83] Norvald Yri, “Seek God’s Righteousness: Righteousness in the Gospel of Matthew” in Right With God: Justification in the Bible and the World (ed. D. A. Carson; Grand Rapids, Mich.: Baker, 1992), 98.
     [84] Leon Morris, The Gospel According to Matthew (Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 1992), 111.
     [85] Snodgrass, “Matthew’s Understanding of the Law,” 373.
     [86] John Murray, Principles of Conduct: Aspect of Biblical Ethics (Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 1957), 155-156.
     [87] Homilies on the Gospel of St. Matthew 16.3 (NPNF1 10:104).
     [88] Homilies on the Gospel of St. Matthew 16.3 (NPNF1 10:107).
     [89] Homilies on the Gospel of St. Matthew 16.3 (NPNF1 10:105).
     [90] Homilies on the Gospel of St. Matthew 16.3 (NPNF1 10:105).
     [91] Homilies on the Gospel of St. Matthew 16.3 (NPNF1 10:106).
     [92] Our Lord’s Sermon on the Mount 1.8.20 (NPNF1 6:10).
     [93] Our Lord’s Sermon on the Mount 1.9.21 (NPNF1 6:10).
     [94] Reply to Faustus the Manichaean 17.1 (NPNF1 4:234).
     [95] Reply to Faustus the Manichaean 18.2 (NPNF1 4:237).
     [96] Reply to Faustus the Manichaean 18.6 (NPNF1 4:238).
     [97] John Calvin, A Harmony of the Evangelists vol. 1 in Calvin’s Commentaries vol. 16 (Grand Rapids, Mich.: Baker, 2003), 277.
     [98] Calvin, A Harmony of the Evangelists, 277-278.
     [99] Calvin, A Harmony of the Evangelists, 280.
     [100] Calvin, A Harmony of the Evangelists, 279.
     [101] Calvin, A Harmony of the Evangelists, 283.
     [102] Carson, “Matthew,” 142.
     [103] Robert M. Johnston, “’The Least of the Commandments’: Deuteronomy 22:6-7 in Rabbinic Judaism and Early Christianity,” Andrews University Seminary Studies 20 (1982), 205-215.
     [104] Johnston, “’The Least of the Commandments’,” 207-208.  Johnston recognizes that “Abba b. Kahana is a relatively late witness to this conception (late third century), but there is good reason to believe that he did not originate it; he is only the one who articulated it most neatly.”
     [105] Johnston, “’The Least of the Commandments’,” 215.
     [106] Walter C. Kaiser, Toward Rediscovering the Old Testament (Grand Rapids, Mich.: Zondervan, 1987), 162.
     [107] Murray, Principles of Conduct, 154.